Friday, July 31, 2009

Movie translation

Assalamualaikum pokcik mokcik adik kakok abe-abe..

Loni musim movie sedap deh? Banyok bena cerito best-best dok mmain di panggung. Ado Transformers la, Ice Age la, Harry Potter la. Kelih blako doh demo? Ambo tokde kelih so-habuk pong lagi. Lepah ni mesti abih doh :( Takpo lah, beli DVD lah.

Demo mesti nok ssuko baco translation bahaso di panggung wayang. Sokmo penterjemahan dio "out" sangat-sangat. Ambo ingat lagi kecik-kecik mulo, tengok cerito. Mungkin Indiana Jones. Tok ingat sangat. Tapi dalae movie tu, ado part berperang. Ketua dio tepik "Fire!", suruh askar dio bedil musuh lah. Tapi terjemahan bahaso melayu jjadi "Api!". Parok sengoti..

Pahtu tajuk movie-movie Hollywood pong abih nok kito nok terjemah. Ambo tok pehe sungguh laaa. Bakpo nok translate tajuk jugok nyo? Takut ado hok nok tahu maksud dalae bahaso melayu? Come on la. Malu laa. Ingat cerito "The Day After Tomorrow"? Ambo suko selok baco translation dio......

"Lusa" !!!

Oh puh-leeeeeease! Naka sunggoh, sapa ambo rase meme dio nok buat lawok. Mungkin jugok. Kalu niat dio nok buat lawok, well, meme jjadi molek lah. Acu pikir, satu hari, bahaso kelate jadi maju, ado kamus sendiri, and translation sendiri untuk movie Hollywood. Contoh-contoh tajuk movie dan drama hok kito akan terjemah.

E for English, K for Kelate:

E : The Last Samurai
K : Samurai Hok Ngelah

E : Spider-Man
K : Oghe Llabo

E : Friends
K : Saing-saing

E : The West Wing
K : Sayap Alek Jjatuh

E : Black Hawk Down
K : Burung Llae Hitae Jatuh

E : Pirates of Carribean, The Curse of The Black Pearl
K : Lanun Carribean, Nyo Supoh Ko Mutiaro Hitae

E : Catch Me If You Can
K : Igak la Ambo Kalu Dae Igak Gak

7 comments:

Love Biscuits said...

haha..loni ado satu musim jugok..musim tuae nyo blog ni dok update blog Dek Pong Gak Eh! haha.. mari angin update blog doh ko?haha..

pa'an said...

aaa demo, tok suko dio update eh? pah dio tok update gege jugok

Love Biscuits said...

hahaha..jangae laaa kato lagu tu..demo gak..kawe suko bena kalu YH update blog dio..haha

tok janggut said...

kalu cerito Home Alone = Duduk Dumoh Ssorei..

pah, kalu orei putih translate Wayang Kulit gak, jjadi Skin Movie..

pelik jah bbunyi..

Unknown said...

aku pong ado so translation hk aku baco jak kecik tp igt sapa ko lonih. Translation tu dr crito cino tp ado 2 subtitles dale mangeris and bm.

Dlm Mangeris:
Sleep tight baby.

Dlm BM:
Tidur ketat bayi.

tok janggut said...

dulu, maso aku tengok cerito Hulk..

there was one part where the actor said, "oh my god!"

and guess what was the translation of it..?

"Ya Allah!"

her royal highness said...

haha. suko2